Название: Обо всем, что не сломалось
Автор: SilverDagger
Переводчик: Йома, который любит заказчика
Бета: надеюсь, любит переводчика.
Оригинал: здесь
Разрешение на перевод: даже не запрошено, кто найдет у этого красавца контакт, да донесет об оном Йоме.
Персонажи: Клэр и Джин
Жанр: легкий фем, по сути character-study
Рейтинг: PG
Саммари: Беседа по дороге на север и тонкая граница между силой и слабостью.

читать дальше

@темы: Клэр, Джин, Новогодний разврат

Комментарии
08.01.2013 в 23:07

Номер Один. Догнат.
Какой красивый, пронзительный джиноклэр *_*
Спасибо за перевод!
09.01.2013 в 10:52

Бессмысленная трата ресурсов
:inlove:
Это мне. Ну я так думаю.
Спасибо.
Какой точный текст. Чёткий и красивый.
Я щаслив. :heart:
09.01.2013 в 14:47

Белоглазая тварь
становится еще жальче, что Джин умерла. она ведь такая хорошая.
09.01.2013 в 16:02

Переводчик очень рад, что угадал с текстом! Все-таки тематика не вполне новогодняя, и трусливый переводчик переживал.
:dance2:
10.01.2013 в 00:23

Номер Четыре. Хаотично добрая на стороне Тьмы.
Возможно, я просто придираюсь к подарку №1, но тут могу сказать точно, что не чувствую никаких культурных границ: это абсолютно нашинский, родной джинноклэр. :-D
Он такой правильный, что ваще, и это признание права на личное мнение, и каноничная трещинка, и в следующий раз, когда я попрошу убить меня. Последнее особенно, оч. здорово автор придумал и закрутил.
Папа-охотник — отдельный бонус. ^_^ И ём убивают оч. нечисто. Вообще нечистое это дело.
14.01.2013 в 14:46

В здоровом толстом теле – здоровый стройный дух! ©
Спасибо большое автору и переводчику за такую охренительно прекрасную Джын!!!
14.01.2013 в 14:49

Бессмысленная трата ресурсов
Спасибо большое автору и переводчику за такую охренительно прекрасную Джын!!!

И от меня тоже. :red: :white:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии